17 de enero de 2011

Naked Translations

  Céline Graciet, una traductora freelancer que trabaja con traducciones de inglés a francés, es la creadora de Naked TranslationsEn el blog, la autora, a la misma vez que va creando entradas relacionadas tanto con cuestiones traductológicas como con aspectos de la vida del traductor, aprovecha para ofrecer sus servicios como traductora de diversos campos a futuros clientes que puedan visitar su blog y que les pueda interesar contratarla para alguna traducción.





  El blog está estructurado para que al acceder a él, el usuario entra en una página de inicio, en la que la autora se presenta y presenta el propio blog. Tiene una banda superior con el título del blog en grande y la especificación de la combinación de idioma que va a condicionar en gran medida el contenido de las entradas publicadas.

  En una banda lateral aparecen unos puntos en los que aparecen enumerados los diferentes apartados del blog con hipervínculos. Entre los apartados que aparecen se encuentra uno en el que se habla de lo que conlleva ser un traductor freelancer bajo el punto de vista y la experiencia profesional de la autora, otro de ellos habla de la labor de los intérpretes y enumera algunos trabajos realizados por Céline en ese campo. 

  Entre otros apartados que aparecen está uno destinado a los links de interés del ámbito de la traducción; otro que nos redirecciona a las propias entradas del blog; y otro en el que se dan detalles más específicos acerca de la autora y de la labor que realiza como traductora e intérprete. Además, tiene un enlace que está destinado a enumerar a los clientes que han trabajado con Céline y su opinión sobre su trabajo realizado, y otro último en el que se oferta la opción de contactar con la autora si tuviésemos alguna duda o comentario que hacerle.

ENTRADAS

 Entre las entradas publicadas en el blog, que se pueden subdividir en varios temas como idiomas, dudas/comentarios/apuntes en inglés y dudas/comentarios/apuntes en francés. En ellas nos podemos encontrar algunas de temas tan diversos como algunas que hablan de las técnicas utilizadas en las traducciones (compensación, amplificación, elisión…), otras relacionadas con dudas que surgen con palabras concretas y con cómo traducirlas, y otras que hablan sobre la vida de un traductor freelance, como es ella.

  En conclusión, este blog es muy profesional, con apartados a los que se accede mediante hipervínculos que nos redireccionan a los diferentes subtemas. Se aprecia que la autora es experta y tiene ya experiencia en el tema de la creación de blogs. En cuanto al contenido del blog, es bastante interesante y puede resolver muchas dudas tanto a alumnos que estén estudiando traducción como a traductores que ya estén ejerciendo la profesión.

No hay comentarios:

Publicar un comentario